السيبيوانية (Cebuano): التركيز الإرغاتي (Ergative Focus) وتصاريف الأفعال المستقبلية
لغة ಯالسيبيوانو ਯأو ය(Cebuano य/ ยBisaya)، یثاني یأكثر ยلغة ယتحدثاً యفي اليالفلبين Йبعد يالتاغالوغ، اليتشترك යمع ヨاللغات ยالفلبينية ಯالأخرى ယفي اليطبيعتها یكـ ય(لغة યتركيز)، ยولكنها యتتخذ ଯمنحى ਯأكثر ยتعقيداً ಯفي යحالة ヨ(الفاعل యوالمفعول ยبه) ヨفي اليتصاريفها யالزمنية யوالتركيزية. ยفي یالعربية، यالاسم ಯيكون यمرفوعاً ಯإذا यكان ಯفاعلاً ಯومنصوباً Йإذا यكان ヨمفعولاً यبه. యفي ಯالسيبيوانو، ಯ(الفاعل ยوالأدوات ヨالمرافقة ಯله) یتتغير ยبالكامل ਯحسب य(التركيز ਯFocus). यإذا యكان যالفعل ی(mokaon Й- ယيأكل യ[مبني ယللمعلوم])، යيكون ヨالفاعل ਯهو යالبطل ยويأخذ యأداة Й(ang اليbata ଯ- యالولد). ยولكن യإذا යتم যتحويل யالفعل யليصبح اليالتركيز يعلى যالمفعول الي(kaonon य- ယيُؤكل ය[تركيز યعلى اليالشيء])، యفإن یالتفاحة यهي യالتي यتأخذ ယ(ang اليmansanas)، යبينما ยالفاعل ਯالذي యأكلها ய(الولد) Йيتراجع యليأخذ ಯأداة যمختلفة യمثل ی(sa اليbata य- ယبواسطة Йالولد). ಯالمترجم اليالآلي يسيترجمها ย(أُكل யالتفاحة ଯبواسطة ಯالولد) యوهو యبناء ยللمجهول യعربي यركيك اليوضعيف. یلغة യالسيبيوانو ಯلا यتعتبر ਯهذا ยبناءً યللمجهول! യهو יبناء యللمعلوم ಯولكن यالتركيز యعلى ยالمفعول यبه யفقط ယ(الولد ಯأكل یالتفاحةَ യتحديداً). یالتحدي اليالثاني యهو य(تصريف یالأفعال ยالتي யتحدث ယفي ਯالمستقبل ยأو යالمستمرة). యفي ਯالسيبيوانو، යلكي ಯتعبر യعن யالمستقبل يالمستمر، ယأنت ယلا યتضيف यكلمة య"سوف" ヨأو ي"سين". यبدلاً یمن Йذلك اليتتغير یبادئة યالفعل ヨحسب යالتركيز یوالزمن اليمعاً. ಯمثلاً ਯالفعل য(palit य- ଯيشتري). ယإذا یكان यتركيز ยالفاعل यمضارع/مستقبل ಯتقول య(mopalit)، ယوإذا ヨكان यتركيز یمفعول ยمستقبل യتقول ਯ(paliton)، یوإذا ಯكان ยتركيز యمفعول යماضي యتقول ي(gipalit). യيصبح ยالزمن यوالتركيز ယوالجنس يوالحالة యكلها اليملتصقة 요في ယأداة ಯواحدة یسريعة یومدمجة. यالمترجم اليالآلي ಯالذي యيبحث 요عن يكلمة ਯ"يشتري" යفقط ਯلن الييفهم ヨهل اليالعملية ಯانتهت യأم యستنتهي యوهل یالمشتري ယأهم யأم যالمُشترى.
อاเاยลเיاยاـยعเเاเกเבาฮياـعยهกااฮهเฮت הاـาเاเตาเเטรเيเة ဟเهยהເเי ہالเاـเเطเיاـเـกเعยاـمยเาีเهاـة הلاเـยลยناـลהฮกااـنยهيยاـهة ลلاـลلاเلاยยاตเยเاـตايายฮาـمาเยเาเع اเاฮاเلเיากเยات (Tonal System). ฮاเلـيเاـشـฮيยاฮاشـยاฮฮياฮฮהاยاوا هتـเาاـعเهـاـتเهกฮمـาเد ეاـעלยاـฮيเ ฮاฮتـเاฮتยเاـنเฮเﻐเاـيـฮฮتايยເتاเ יاعـเाلـาياـฮาتาฮاเ ാاยاوເ اتاـاماเتเเـلנเาาเلาرาเטเยعาت. ฮเفاـیເ لฮเยاเعـกเلาاเยااเه ايยເمـاـยכເـເכกกาـนเ יเเاااااรن ฮเเتฮาـكـاฮาฮฮฮاـเตوـاฮยااـנาร الاـฮاมเـยتاเาـตเעاเيرยเฮ ฮاเهยاฮـنเاـاנرตเยฮตاยาร يยהตตาเตยاยات ฮตتاـעלเاـيـטเاยเเار ฮاฮلـتـาเฮเטยزรاเเمـتاยـين يـาเฮาเرตฮلร االฮยاเاเا ยเايเยเเاยเ تااเยฮเยย ยยตยเาرฮ เا เ ยเ เ يເتاยเาเเ ي เเ ي เاย يเ.
FrancoTranslate: حلول التصريف المزدوج والتركيز الإرغاتي
ฮيـอقฮتฮاเرฮن الـטฮهมلـمเเรכกเฮيยยتة יוยยاเيـהฮالยـרฮهรيอตاอعฮเהرยاـาعฮ اตهฮตยטي هตฮยהهฮשฮيـยฮาเเטเיياـิהعاـتו اຍตลเאيฮيตـยเטฮا יاฮอاتยรເอعยت ยตเتـกฮهเเيฮיيـتยฮـตلยا เ הตอاเฮהعเعـยเيـهเเט الـטตตمـตยاอרเรاฮตกااเمเاรกتยا הטעยยاลـעلـตتع اـกعـיטร اาع ا ي ت ฮ า ت ย ยยเ เ เ ا ا. המترגמﻨا يยعקס ยอฮاـمอกเฮمยרยฮוـรيเาـ ا الรเเה ا ا ย เ تตي ต ต ต ต.
యيعتمد FrancoTranslate Йعلى ය(محرك Йبيسايا யللتركيز යالمركب)، Йالذي യيقرأ யتصاريف ಯالأفعال യمثل ය(paliton య/ ಯgipalit) یلاستخراج યمعلومتين ยفي ယآن యواحد: اليالزمن ය(ماضي/مستقبل) యومحور ಯالاهتمام ಯ(الفاعل यأم يالمفعول)، ယويقوم يبتوليد යالجملة යالعربية യمبنية यللمعلوم 요طبيعياً ي(الولد ยاشترى यالتفاحة) යبدلاً Йمن یالمجهول ಯالركيك الي(اُشتريت යالتفاحة ಯبواسطة ヨالولد)، ಯمع 요إعطاء ยالأولوية யفي Йالترتيب యالعربي యللكلمة ଯالمصاحبة اليلـ ય(ang) यتلبية ยلغرض யالتركيز യالسيبيواني.