쇼나를 그리스 사람(으)로 번역 - 무료 온라인 번역기 및 올바른 문법 | Franco번역

Kushandura zvinyorwa kubva pamutauro wechiShona kuenda kuchiGiriki (Greek) ibasa rakaoma asi rine mubairo mukuru. Mitauro iyi miviri yakabva kumhuri dzasiyana zvachose dzezvemutauro: chiShona uri mutauro weBantu unowanikwa munharaunda yeAfrica mukati, ukuwo chiGiriki uri mutauro weIndo-European une nhoroondo yakareba kwazvo muEurope. Kusiyana uku kunoita kuti ushanduri hwemutauro wechiShona kuenda kuchiGiriki hude unyanzvi hwepamusoro, kunzwisisa kwakadzika kwezvivakwa zvemitauro yese iri miviri, pamwe nekuziva tsika nemagariro evanhu vanotaura mitauro iyi. Munyaya ino, tichatarisa zvakadzama maitiro, zvipingamupinyi, uye mazano anogona kushandiswa nevashanduri kuti vaburitse basa remhando yepamusoro uye rakarongeka zvakanaka kune vanoverenga vechiGiriki.

0

Kushandura zvinyorwa kubva pamutauro wechiShona kuenda kuchiGiriki (Greek) ibasa rakaoma asi rine mubairo mukuru. Mitauro iyi miviri yakabva kumhuri dzasiyana zvachose dzezvemutauro: chiShona uri mutauro weBantu unowanikwa munharaunda yeAfrica mukati, ukuwo chiGiriki uri mutauro weIndo-European une nhoroondo yakareba kwazvo muEurope. Kusiyana uku kunoita kuti ushanduri hwemutauro wechiShona kuenda kuchiGiriki hude unyanzvi hwepamusoro, kunzwisisa kwakadzika kwezvivakwa zvemitauro yese iri miviri, pamwe nekuziva tsika nemagariro evanhu vanotaura mitauro iyi. Munyaya ino, tichatarisa zvakadzama maitiro, zvipingamupinyi, uye mazano anogona kushandiswa nevashanduri kuti vaburitse basa remhando yepamusoro uye rakarongeka zvakanaka kune vanoverenga vechiGiriki.

Kusiyana Kwezvivakwa zveMutauro: Mipanda yeMazita vs Mhando dzeChikadzi neChirume

Chimwe chezvinhu zvinonetsa kwazvo pakushandura kubva muchiShona kuenda muchiGiriki ndiko kusiyana kwezvivakwa zvegirama (grammar structures). Mutauro wechiShona unozivikanwa nekushandisa mipanda yemazita (noun classes) inodarika gumi nepfumbamwe. Mipanda iyi inotonga kuti zviratidzo zvechiito (subject/object concords) nemagadzirirwo emutsetse anofamba sei. Semuyenzaniso, kana tichitaura nezvemunhu (mupanda 1/2) zvakasiyana nezvechinhu chisingabatiki (mupanda 14) kana zviito zvakakura (mupanda 21). Kushandiswa kwezvivakamberi (prefixes) nezvivakashure (suffixes) ndiko kunopa mutauro wechiShona simba rayo rekubatanidza pfungwa dzakawanda mushoko rimwe chete.

Kune rumwe rutivi, chiGiriki chinoshandisa nzira yakasiyana zvachose. Pane kushandisa mipanda yemazita yakawanda kudaro, chiGiriki chine mhando nhatu dzevanhu kana zvinhu (grammatical genders): chirume (masculine), chikadzi (feminine), uye zvisina divi (neuter). Mukuwedzera, mutauro wechiGiriki unoshandisa zviitiko zvegirama (cases) zvina zvinoti: nominative (kushandiswa semupi wechiito), genitive (kuratidza muridzi), accusative (kushandiswa semuitirwi wechiito), uye vocative (kudaidza munhu). Izvi zvinoreva kuti magumo eshoko rega rega anochinja zvichienderana nekuti riri kuita basa rei mumutsetse. Mushanduri anofanira kunyatsoongorora kuti zita riri muchiShona riri mumupanda upi uye riri kuita basa rei mumutsetse, kuitira kuti akwanise kuritsauranisa nemazvo muchiGiriki achishandisa gender necase yakakodzera. Kudaro kunoda unyanzvi hwekupatsanura mutsetse kuita zvikamu zvidiki zvinogona kuongororwa zvakazvimirira.

Kushandiswa Kwemabhii Akasiyana: Kubva paMabhii echiRatin kuenda paMabhii echiGiriki

Mutauro wechiShona unonyorwa uchishandisa mabhii echiRatin (Latin alphabet), ayo anoshandiswawo mumitauro yakawanda pasi rose yakaita seChirungu. Zvisinei, chiGiriki chine mabhii acho pachacho (Greek alphabet) anosanganisira mabhii akaita seAlpha (α), Beta (β), Gamma (γ), Delta (δ), nezvimwe zvakadaro. Izvi zvinoreva kuti vashanduri vanofanira kunge vakajaira kunyora nekuverenga mabhii echiGiriki pasina dambudziko.

Rimwe dambudziko rinomuka pakushandurwa kwemazita evanhu, nzvimbo, kana zvinhu zvakakosha zvemuno muZimbabwe kana muAfrica (proper nouns). Sezvo mazita aya asina shanduro yakananga muchiGiriki, mushanduri anofanira kushandisa nzira inonzi transliteration (kunyora mazwi kuitira kuti anzwike zvakafanana mumutauro unotambira). Kuti aite izvi nemazvo, anofanira kuziva kuti manzwi echiShona akaita se "ch", "sh", "zv", ne "tsv" anogona kunyorwa sei achishandisa mabhii echiGiriki anenge asina manzwi aya akajeka. Muenzaniso: izwi rokuti "Shona" rinofanira kunyorwa muchiGiriki richitevedza madudzira anonzwisisika nevanhu vekuGreece, zvakadai sokuti "Σόνα" kana kuti "Τσόνα" zvichienderana netsika dzemanyorerwo emitauro yavo.

Kushandura Tsika, Tsumo, uye Madimikira

Mutauro wechiShona wakapfuma kwazvo nehudzamu hwetsika, zvikurukuru pachishandiswa tsumo nemadimikira. Tsumo nemadimikira zvinomiririra huchenjeri hwevanhu vechiShona hwakaunganidzwa kwemazana emakore. Semuyenzaniso, tsumo inoti "Mwana washe muranda kumwe" ine hudzamu hwedzidziso yezvemagariro evanhu. Kana ukaishandura neshoko rega rega (literal translation) uchienda muchiGiriki, vanhu vekuGreece vanogona kusanzwisisa pfungwa iri kumashure kwayo, nekuti havana magariro emadzishe akafanana needu vechiShona kana maitiro iwayo munhoroondo yavo.

Mushanduri ane ruzivo haangotarise mazwi ari papepa, asi anotsvaga pfungwa iri kumashure kwayo. Anofanira kutsvaga kana kune tsumo yechiGiriki inotaura pfungwa yakafanana yekuti munhu anoremekedzwa kumba kwake anogona kurerutswa kana ari kune imwe nzvimbo. Kana pasina tsumo yakadaro yakafanana, mushanduri anomanikidzwa kutsanangura pfungwa yacho nemutauro wakapfava kana kushandisa mashoko anobudisa revo yepedyo pasina kurasikirwa netsika yakavanzika mutsumo yacho. Izvi ndizvo zvinoratidza musiyano uripo pakati pemushanduriwo zvake nemushanduri ane unyanzvi hweunyanzvi (expert localization specialist).

Ukama hweMhuri neKuremekedza: Misiyano muKukurukurirana

Muchirongwa chetsika dzechiShona, hukama hwemhuri hwakarongeka zvakadzama uye kune mazwi anotsanangura chero nhengo yemhuri zvichienderana nezera nemabasa. Mashoko akaita sekuti "babamukuru", "babamunini", "mainini", kana "vatete" haasi mazwi anongoreva vanhu chete, asi anotakura mutoro mukuru wekuremekedzana uye mabasa emagariro. MuchiGiriki, tsika dzekare dzaitotsigirawo ukama hwemhuri hwakasimba, asi mitauro yemazuva ano haichina mazwi akaoma uye ane tsananguro yakadzama yakadai yevanhu vemhuri yekure. Kuva ne "uncle" kana "aunt" muGiriki (kureva "θειος" kana "θεια") hakubudisi pachena kana munhu iyeye ari mukuru kana mudiki kuna baba kana mai vako.

Pamusoro pezvo, chiShona chinoshandisa mipanda inoremekedza patinotaura nevanhu vakuru kana vamene vatinoda kuremekedza (plurals of respect), sezvakaita "Vamene" kana "vabereki". ChiGiriki nachowo chine nzira yekuremekedza inoshandisa zviratidzo zveuzhinji (plural of politeness - πληθυντικος ευγενειας). Mushanduri anofanira kuona kuti pfungwa yekuremekedza iri muchiShona yabuda zvakakwana muchiGiriki achishandisa nzira iyi, kuitira kuti chirevo chenyaya chisarambe chiri pachinhanho chacho chepakutanga pasina kuratidza kuzvidza.

Mazano Anobatsira Kune Vashanduri vechiShona nechiGiriki

Kuti ukwanise kubudisa shanduro yakaringana kubva muchiShona kuenda muchiGiriki, tevedzera mazano aya anotevera:

  • Nzwisisa zvakazara mamiriro ezvinhu (Context): Usamhanyire kushandura mashoko asina kurongeka mumutsara. Nzwisisa kuti chinyorwa chacho chiri kutaura nezvei, ndiani akachinyora, uye ndezvevashandisi vapi vechiGiriki.
  • Gadzira Duramazwi Rako (Glossary Development): Nemhaka yekuti hapana maduramazwi akakwana ari pakati pechiShona nechiGiriki, gadzira runyoro rwemazwi anowanzo shandiswa nemazita akakosha, uchiona kuti anonyorwa sei mumitauro yese miviri. Izvi zvinobatsira kuchengetedza kuenderana (consistency) kwebasa rako rese.
  • Shandisa Mitauro Yakasiyana seMabhiriji: Kana ukaona wakaomerwa nekushandura zvakananga kubva muchiShona kuenda muchiGiriki, unogona kushandisa mutauro weChirungu (English) semubatsiri wako pakuongorora zvinorehwa nemazwi akaoma, sezvo Chirungu chine mabhuku akawanda ekushandura emitauro yese iri miviri. Asi chenjera kuti usarasikirwa nehudzamu hwechiShona pakudaro.
  • Ita Basa reProofreading neVanhu Vemuno (Native Speakers): Mushure mekunyora shanduro yako, zvakakosha kuti chinyorwa chacho chiongororwe nemunhu anotaura chiGiriki semutauro waakaberekwa nawo (native Greek speaker). Izvi zvinobatsira kuona kuti mitsetse inoyerera zvakanaka uye haisi kunzwika seyakashandurwa nemichina yakaita seGoogle Translate.
  • Dzivirira "Over-translation": Dzimwe nguva unogona kuyedza kushandura shoko rega rega kusvika parinorasikirwa nehudzamu hwaro. Kana izwi rechiShona risina shanduro muchiGiriki, zviri nani kurisiya rakadaro wobva waisa tsananguro pfupi muzvikomberedzo (parentheses) kana muzasi pepeji (footnotes).

Mhedziso Pamusoro peUnyanzvi hweUshanduri

Ushanduri huri pakati pechiShona nechiGiriki ibasa rinoda kuzvipira, ruzivo rwezvidzidzo zvemitauro (linguistics), uye rudo rwemutauro. Mukushandura uku, hausi kungochinjanisa mazwi chete, asi uri kuvaka bhiriji pakati petsika dzekare dzevanhu vechiShona nevanhu vekuGreece vane nhoroondo yakapfuma kwazvo yekare. Kuburikidza nekutevedzera nhanho dzeunyanzvi nemazano atsanangurwa munyaya ino, vashanduri vanogona kuburitsa zvinyorwa zvakajeka, zvinoremekedza mitauro yese, uye zviri nyore kunzwisisa nevanoverenga munharaunda yechiGiriki.

Other Popular Translation Directions