Oversett latin til Xhosa - Gratis online oversetter og korrekt grammatikk | FrancoTranslate

Propter propagationem studiorum linguisticorum et necessitatem mutuae communicationis inter antiquitatem classicam et linguas Africanas modernis temporibus, investigatio de translatione ex lingua Latina in linguam Xhosanam (quae isiXhosa appellatur) magnum momentum habere coepit. Haec translatio non solum simplex verborum substitutio est, sed penitus implicat duas structuras mentis ac grammaticas prorsus diversas coordinare. Lingua Latina, ut omnibus notum est, est lingua synthetica et flexionalis, in qua casus, genera, et numeri per terminationes declinabiles indicantur. Contra, lingua Xhosana, e familia linguarum Bantuensium orta, est lingua praecipue agglutinans et tonalis, in qua classes nominales et concordia systematis praefixorum dominanti partem agunt. In hoc scripto, praecipuae difficultates linguisticae et methodi ad hanc translationem perficiendam accurate explicantur.

0

Propter propagationem studiorum linguisticorum et necessitatem mutuae communicationis inter antiquitatem classicam et linguas Africanas modernis temporibus, investigatio de translatione ex lingua Latina in linguam Xhosanam (quae isiXhosa appellatur) magnum momentum habere coepit. Haec translatio non solum simplex verborum substitutio est, sed penitus implicat duas structuras mentis ac grammaticas prorsus diversas coordinare. Lingua Latina, ut omnibus notum est, est lingua synthetica et flexionalis, in qua casus, genera, et numeri per terminationes declinabiles indicantur. Contra, lingua Xhosana, e familia linguarum Bantuensium orta, est lingua praecipue agglutinans et tonalis, in qua classes nominales et concordia systematis praefixorum dominanti partem agunt. In hoc scripto, praecipuae difficultates linguisticae et methodi ad hanc translationem perficiendam accurate explicantur.

De Differentia Structurae Flexionalis et Agglutinantis

In translatione facienda, primus cardo in eo vertitur quod Latina flexione utitur, cum Xhosana agglutinatione operetur. In lingua Latina, una terminatio verbi vel nominis multas notiones grammaticas simul exhibere potest. Exempli gratia, in verbo amabantur, terminatio -antur indicat tertiam personam plures numeri, tempus imperfectum, modum indicativum, et vocem passivam. In lingua Xhosana, e contra, morphologia fundatur super serializationem morphematum distinctorum, ubi singula morphemata singulas notiones ferunt. Hanc ob rem, translator debet structuram Latinam prius in sua elementa semantica dividere, et deinde in ordinem morphematicum Xhosanum convertere, ubi praefixa subjecti, indices temporis, infixa objecti, et suffixa derivativa verbi radicem circumdant. Hoc requirit profundam synthesim et analysim semanticam.

De Resolutione Syntactica Syntagmatum Latinorum Complexorum

Maxime implicata sunt syntagmata classica Latina quae structuram syntacticam implicitam habent, sicut ablativus absolutus et accusativus cum infinitivo. Haec in lingua Xhosana nullam habent correspondentiam directam structuralem, quare necesse est ea per circumloquutiones vel clausulas subordinatas explicare.

Ablativus Absolutus et Eius Translatio

Ablativus absolutus, qui in Latina adhibetur ad tempora, causas, vel condiciones libere exprimendas, in linguam Xhosanam transferri debet per clausulas adverbiales vel per modum situativum (qui modus dicitur sub-conjunctivus vel situativus). Exempli gratia, sententia Latina "Caesare duce, milites pugnaverunt" verti potest per clausulam temporalem vel conditionalem quae inducitur a particula temporali sicut "xa" (cum) vel utendo praefixis modi situativi. Sic, interpretatio fit "Xa uCaesar abeyi-nkokeli, amajoni alwa" vel simili modo, ubi status vel actio concomitans dilucide exprimitur secundum indolem grammaticalem Xhosanam. Sensus temporalis ac causalis diligenter aestimandus est antequam morphema opportunum eligatur.

Accusativus cum Infinitivo et Orationis Obliquae Conversio

Accusativus cum infinitivo (AcI), qui orationem obliquam introducit post verba sentiendi et declarandi, in Xhosana lingua plerumque resolvitur in clausulam subordinatam quae introducitur a conjunctione "ukuba" (quod significat ut vel quod). Ad hoc illustrandum, sententia "Dico te felicem esse" in linguam Xhosanam transferri debet quasi esset "Dico quod tu es felix", id est: "Nditsho ukuba wonwabile". In hoc processu, accusativus Latinus (te) evadit subjectum clausulae subordinatae Xhosanae (wena vel per praefixum subjecti u-), et infinitivus (esse) fit verbum finitum (wonwabile). Hic transitus ab infinitis structuralibus ad finitas subordinationes postulat criticam interpretationis rationem.

De Systemate Classium Nominalium versus Declinationes Latinas

Alia difficultas oritur ex differentia inter quinque declinationes Latinas (cum tribus generibus: masculino, feminino, neutro) et classes nominales Xhosanas. Lingua Xhosana habet circa quindecim classes nominales distinctas, quae non secundum sexum biologicum sed secundum categorias semanticas (homines, animalia, plantae, instrumenta, res abstractae, etc.) dividuntur. Quaelibet classis proprium praefixum habet, quod determinat non solum formam ipsius nominis, sed etiam concordiam omnium adjectivorum, pronominum, et verborum in sententia. Translator debet ergo diligenter eligere classem nominis Xhosani congruentem et curare ut omnia morphemata concordantiae per totam sententiam recte currant, ne gravissimus error grammaticalis (discordantia concordiae nominalis) committatur. Exempli gratia, nomen classis primae (homines, ut umntu - homo) requirit aliam concordiam adjectivalem et verbalem quam nomen classis nonae (animalia vel res, ut inja - canis).

De Verborum Formis et Tempore Exprimento

Tempora et modi verborum Latinorum non semper congruunt cum structura aspectuum et temporum in lingua Xhosana. Xhosana linguistica structura magis attendit ad aspectum actionis (utrum actio sit perfecta, imperfecta, habitualis, an inchoativa) et ad distantiam temporalem (praeteritum recens versus praeteritum remotum). Quapropter, cum imperfectum Latinum describit actionem continuam vel repetitam in praeterito, in Xhosana utendum est formis quae hanc continuationem significant (saepe per auxiliares formas sicut "fudula" vel praefixa habitualia). Translator ergo non solum grammaticalia verba spectare debet, sed verum sensum aspectus temporalis in contextu comprehendere ad fideliter transferendum. Modi quoque verborum, praesertim conjunctivus Latinus in clausulis finalibus vel consecutivis, in Xhosana per modum subjunctivum proprium exprimuntur, ubi vocalis finalis verbi saepe in -e mutatur.

Consilia Practica ad Interpretes et Translatores

Ut haec translatio felici successu coronetur, translatoribus haec consilia sequenda sunt:

  • Studium penitius agatur de contextu culturali: Lingua Latina est referta notionibus iuridicis, militaribus, et philosophicis imperii Romani, dum lingua Xhosana altam habet conexionem cum philosophia Ubuntu et cosmologia Bantuensi. Quare saepissime necesse erit verbis descriptivis uti pro terminis quibus caret lingua Xhosana.
  • Evitetur translatio ad litteram (verbatim): Propter strictam dependentiam classium nominalium et praefixorum in lingua Xhosana, translatio verbatim ad chaos syntacticum ducet. Structura totius periodi Latinae primum intellegenda et deinde libere sed fideliter in structura Xhosana reformanda est.
  • Usus glossariorum selectorum foveatur: Cum termini scientifici et abstracti Latini saepius in linguas modernas per translationem directam non facile transeant, creatio terminorum per neologismos vel derivationes ex radicibus Xhosanis existentibus facienda est, servando regulas morphologicas Xhosanas.
  • Fidelitas versus naturalitatem: Semper praeferenda est ea translatio quae, licet structura a Latina discedat, sensum integrum conservat et auribus lectoris Xhosani naturalis ac decora videtur.

Ad extremum, translatio inter has duas linguas egregium est exercitium intellectuale quod non solum linguam Latinam melius intellegendam facit, sed etiam divitias et complexitatem linguarum Africanarum, praesertim linguae Xhosane, illustrat.

Other Popular Translation Directions