Prevedi malgaški v nizozemščina - brezplačen spletni prevajalnik in pravilna slovnica | FrancoTranslate

Ny fandikana teny eo amin'ny fiteny roa izay tsy mitovy fianakaviana dia asa sarotra nefa tena manan-danja tokoa. Ny teny malagasy, izay ao anatin'ny fianakaviam-piteny Aostrôneziana (Austronesian), sy ny fiteny holandey (Nederlands), izay miankina amin'ny fianakaviam-piteny Jermanika Andrefana (West Germanic), dia manana fahasamihafana goavana eo amin'ny rafitra, ny fitsipika, ary ny kolontsaina. Ity lahatsoratra ity dia hamakafaka amin'ny antsipiriany ny dingana, ny olana sedraina, ary ny soso-kevitra mahomby hahazoana dikan-teny tonga lafatra avy amin'ny teny malagasy ho amin'ny fiteny holandey.

0

Ny fandikana teny eo amin'ny fiteny roa izay tsy mitovy fianakaviana dia asa sarotra nefa tena manan-danja tokoa. Ny teny malagasy, izay ao anatin'ny fianakaviam-piteny Aostrôneziana (Austronesian), sy ny fiteny holandey (Nederlands), izay miankina amin'ny fianakaviam-piteny Jermanika Andrefana (West Germanic), dia manana fahasamihafana goavana eo amin'ny rafitra, ny fitsipika, ary ny kolontsaina. Ity lahatsoratra ity dia hamakafaka amin'ny antsipiriany ny dingana, ny olana sedraina, ary ny soso-kevitra mahomby hahazoana dikan-teny tonga lafatra avy amin'ny teny malagasy ho amin'ny fiteny holandey.

1. Ny Fahasamihafana ara-drafi-pehezanteny (Syntaxe)

Ny iray amin'ireo sakana lehibe indrindra ho an'ny mpandika teny dia ny filaharan'ny teny ao anatin'ny fehezanteny (word order). Ny teny malagasy dia mampiasa ny rafitra VOS (Verb-Object-Subject) amin'ny ankapobeny, izay manomboka amin'ny matoanteny, arahin'ny fameno, ary mifarana amin'ny lazaina. Ohatra: "Mihinana vary ny ankizy." (Mihinana = Matoanteny, vary = Fameno, ny ankizy = Lazaina).

Ny fiteny holandey kosa dia mampiasa ny rafitra SVO (Subject-Verb-Object) amin'ny fehezanteny tsotra. Ny ohatra etsy ambony dia adika hoe: "De kinderen eten rijst." (De kinderen = Lazaina/Subject, eten = Matoanteny/Verb, rijst = Fameno/Object). Ankoatra izany, ny fiteny holandey dia manana fitsipika manokana antsoina hoe V2 (Verb-Second), izay mitaky ny matoanteny ho eo amin'ny toerana faharoa hatrany amin'ny fehezanteny mahaleo tena, na dia miova aza ny teny manomboka azy. Ao amin'ny fehezanteny miankina (subordinate clauses) kosa, ny matoanteny rehetra dia ampidirina any amin'ny faran'ny fehezanteny (SOV). Noho izany, ny mpandika teny dia tsy maintsy mahay mandravona sy manova tanteraka ny rafitry ny fehezanteny malagasy mba hifanaraka amin'ny fitsipiky ny fiteny holandey.

2. Ny Matoanteny sy Ny Fanehoan-javatra (Tense and Aspect)

Ny rafitry ny matoanteny amin'ny teny malagasy dia mifototra betsaka amin'ny tovona sy tsofoka ary tovana izay manondro ny fotoana (lasa, ankehitriny, ho avy) sy ny fitodika (fitodika mpanao, fitodika atao, fitodika mpandray, sns.). Ny matoanteny malagasy dia afaka maneho hevitra maro amin'ny alalan'ny fanovana ny tovona fotsiny (ohatra: miteny, mitenena, itenenana, ampitenenina).

Amin'ny fiteny holandey, ny matoanteny dia miova endrika araka ny mpisolo tena (conjugation) sy ny fotoana (tegenwoordige tijd, verleden tijd, voltooid tegenwoordige tijd). Ny fiteny holandey koa dia mampiasa matoanteny mpanampy (hulpwerkwoorden) toy ny "hebben" (manana) na "zijn" (ho) mba hamoronana ny fotoana lasa efa lasa (perfectum). Ny dikan-teny malagasy ho amin'ny holandey dia mitaky ny fahafantarana tsara ny antony sy ny fotoana nitrangan'ny hetsika iray mba hisafidianana ny matoanteny mpanampy sy ny endriky ny matoanteny holandey mety indrindra.

3. Ny Mpanoritra sy Ny Kilasin'anarana (Articles and Nouns)

Ny teny malagasy dia manana mpanoritra iray ihany amin'ny ankapobeny, dia ny teny hoe "ny" (na "ilay" amin'ny fandanjana manokana). Tsy misy fanavahana lahy sy vavy (gender) na tokana sy maro (number) eo amin'ny mpanoritra malagasy.

Mifanohitra amin'izany, ny fiteny holandey dia mizara ny anarana ho roa lehibe araka ny hevitra ara-fitsipika: anarana "de" (lahy sy vavy) ary anarana "het" (tsy miandany na neuter). Ohatra: "de man" (ny lehilahy), "het boek" (ny boky). Tsy maintsy fantatry ny mpandika teny tsara ny kilasin'ny anarana tsirairay amin'ny fiteny holandey satria misy fiantraikany mivantana amin'ny mpisolo tena, ny mpamari-toetra, ary ny teny manondro izany. Ny fahadisoana amin'ny fisafidianana ny "de" na "het" dia heverina ho fahadisoana lehibe amin'ny fiteny holandey.

4. Ny Olana ara-Kolontsaina sy Ny Fomba Fiteny (Cultural Transcreation)

Ny fiteny dia fitaratry ny kolontsain'ny vahoaka miteny azy. Madagascar dia nosy mafana any amin'ny Ranomasimbe Indiana, manana fomba fiaina ambanivohitra sy finoana nentim-paharazana matanjaka, izay hita taratra amin'ny ohabolana sy ny fomba fiteny malagasy. Ny Holandy kosa dia firenena eoropeana, manana toetr'andro mangatsiaka, ary mifototra amin'ny fiainana ara-barotra sy ara-teknolojia.

Rehefa mandika ohabolana na fomba fiteny malagasy, dia tsy azo atao ny mandika azy teny isan-teny (literal translation). Ohatra, ny teny malagasy hoe "mitady angady amin'ny tany mafy" dia tsy tokony hadika teny isan-teny ho amin'ny holandey, fa tokony hotadiavina ny fomba fiteny holandey mitovy hevitra aminy, toy ny hoe "vechten tegen de bierkaai" na "monnikenwerk verrichten", arakaraka ny tontolon'ny lahatsoratra. Ny fandikana teny mahomby dia ny fitadiavana ny hevitra mitovy (equivalence) fa tsy ny teny mitovy.

5. Soso-kevitra ho an'ny Mpandika Teny Malagasy ho amin'ny Fiteny Holandey

Mba hahazoana dikan-teny manara-penitra sy matihanina, ireto misy soso-kevitra manan-danja azo ampiharina:

  • Fakafakao ny tontolon'ny lahatsoratra (Context): Alohan'ny hanombohana ny fandikana, vakio manontolo ny lahatsoratra mba hahatakarana ny hafatra tiana hampitaina, ny feo (tone), ary ny mpamaky kendrena.
  • Ampiasao ny Fitaovana Fandikana Teny (CAT Tools): Ny fampiasana fitaovana toy ny SDL Trados na memoQ dia manampy amin'ny fitazonana ny fitovian'ny voambolana (consistency) manerana ny lahatsoratra.
  • Hamafiso ny fahalalana ny fitsipika holandey: Ny fiteny holandey dia manana fitsipika sarotra momba ny fanoratana sy ny fandrindrana ny fehezanteny. Ny fiaraha-miasa amin'ny olona manana ny fiteny holandey ho teny nibeazana (native speaker) amin'ny dingan'ny fanitsiana (editing/proofreading) dia tena ilaina tokoa.
  • Tandremo ny fampiasana ny teny mindrana: Ny teny malagasy dia manana teny mindrana avy amin'ny teny frantsay sy anglisy. Rehefa mandika ho amin'ny holandey, dia tadidio fa ny teny holandey koa dia manana teny mindrana maro, saingy misy fomba fanoratana sy fanononana manokana tokony harovana.

6. Ny maha-zava-dehibe ny dikan-teny ara-teknika

Amin'ny fandikana ny lahatsoratra ara-teknika, ara-dalàna, na ara-pitsaboana, ny mpandika teny dia tsy maintsy mitandrina fatratra amin'ny voambolana manokana. Tsy ampy ny mahay ny fiteny roa, fa tsy maintsy manana fahalalana lalina momba ilay sehatra voalaza koa ilay mpandika teny. Ny voambolana ara-dalàna malagasy, izay matetika nalaina avy amin'ny rafitra frantsay, dia mila hadika amin'ny rafitra ara-dalàna holandey izay mety tsy mitovy tanteraka ny fiasa sy ny dikan'ny teny ampiasaina.

Raha fintinina, ny fandikana ny teny malagasy ho amin'ny fiteny holandey dia mitaky mihoatra noho ny fifanakalozana teny fotsiny. Mitaky fahatakarana lalina ny rafitry ny fehezanteny, ny fitsipiky ny matoanteny, ary ny fahasamihafana ara-kolontsaina eo amin'ny firenena roa tonta izany. Ny fampiharana ny soso-kevitra voalaza etsy ambony sy ny fanatsarana hatrany ny fahaiza-manao dia antoka hahazoana dikan-teny madio sy mazava ary eken'ny mpamaky holandey.

Other Popular Translation Directions