Isalin ang Latin sa Tswana - Libreng online na tagasalin at tamang grammar | FrancoTranslate

Interpretatio textuum e lingua Latina, quae est fons et origo multarum litterarum Europaearum, in linguam Tsuanicam (quae indigena lingua Setswana appellatur et in Africa australi late usurpatur) singulare praebet philologicum ac practicum certamen. Lingua Latina, structura synthetica praedita, casibus, declinationibus et coniugationibus abundat, ubi verborum terminationes munus syntacticum definiunt. Contra, lingua Tsuanica, quae ad familiam linguarum Nigro-Congensium et subfamiliam Bantuensem pertinet, est lingua agglutinativa et tonalis. In hac lingua, praefixa nominalia et concordiae grammaticales momentum habent maximum. Quapropter, qui ex una in alteram transferre vult, non solum verba mutare debet, sed totam sententiandi rationem reformare ad fidem faciendam nuntio originali.

0

De Natura Utriusque Linguae et Transitu Syntactico

Interpretatio textuum e lingua Latina, quae est fons et origo multarum litterarum Europaearum, in linguam Tsuanicam (quae indigena lingua Setswana appellatur et in Africa australi late usurpatur) singulare praebet philologicum ac practicum certamen. Lingua Latina, structura synthetica praedita, casibus, declinationibus et coniugationibus abundat, ubi verborum terminationes munus syntacticum definiunt. Contra, lingua Tsuanica, quae ad familiam linguarum Nigro-Congensium et subfamiliam Bantuensem pertinet, est lingua agglutinativa et tonalis. In hac lingua, praefixa nominalia et concordiae grammaticales momentum habent maximum. Quapropter, qui ex una in alteram transferre vult, non solum verba mutare debet, sed totam sententiandi rationem reformare ad fidem faciendam nuntio originali.

Classium Nominalium ac Casuum Latinorum Comparatio

In lingua Latina, relatio inter substantiva et alia sententiae membra per casus (nominativum, genitivum, dativum, accusativum, ablativum, vocativum) exprimitur. Lingua Tsuanica autem casibus caret; e contra, substantiva in classes nominales (quae vulgo "dihlopha tsa maina" dicuntur) dividuntur. Hae classes, numero fere octodecim, non solum substantivi genus (personam, animal, rem, abstractum) sed etiam numerum (singularem aut pluralem) indicant. Unaquaeque classis proprium praefixum habet, quod concordiam cum adiectivis, pronominibus et verbis determinat. Ut exemplum afferamus, sententia Latina "Pater filium amat" in Tsuanicam vertitur respiciendo classes nominum: pater (Rre, classis 1a) et filius (morwa, classis 1). Sententia fit: "Rre o rata morwa", ubi praefixum verbalis concordiae "o" respondet subiecto classis primae. Neglegentia horum praefixorum totum textum corrumpit et intellegibilitatem delet.

Quomodo Structuras Complexas Latinas in Tsuanicam Resolvere

Una ex maximis difficultatibus in interpretatione Latina consistit in structuris syntheticis quae in linguis analyticis vel agglutinativis non directo respondent. Inter eas eminent Ablativus Absolutus et Accusativus cum Infinitivo.

Ablativus Absolutus

Ablativus absolutus (ut "Caesare duce, milites pugnaverunt") relationem temporalem, causalem aut concessivam exprimit sine coniunctione explicita. In lingua Tsuanica, haec constructio explicari debet per sententias subordinatas temporales aut causales, saepissime particula "fa" (cum/si) aut "ka gonne" (quia) adhibita. Sententia supra dicta verti potest: "E re ka tlhogo ya batlhabani e le Cesare, masole a ne a lwa" (Cum dux militum esset Caesar, milites pugnabant), vel simpliciter adhibendo constructionem participialem Tsuanicam ad circumstantiam et statum rerum indicandum.

Accusativus cum Infinitivo

Accusativus cum infinitivo, qui post verba sentiendi et declarandi ponitur (e.g., "Dico te felicem esse"), directam translationem in Tsuanicam non sinit. Tsuanica hac in re utitur coniunctione "gore" (ut / quod) quae sententiam completivam vel obiectivam introducit. Sententia Latina fit in Tsuanica: "Ke bua gore o itumetse" (Dico quod tu laetus es). Huiusmodi structurarum explicatio requirit ut interpres textum Latinum prius analytice resolvat, deinde eundem in syntaxim Tsuanicam naturaliter ac fideliter transfundat.

De Systemate Verbali: Tempora Latina et Aspectus Tsuanicus

Verbale systema Latinum temporibus (praesenti, imperfecto, futuro, perfecto, plusquamperfecto, futuro perfecto) et modis (indicativo, coniunctivo, imperativo, infinitivo) distinguitur, ubi actionis tempus praecipuum est. In lingua Tsuanica, temporis significatio arcte coniungitur cum aspectu (utrum actio sit perfecta, imperfecta, habitualis, an inchoativa). Ad tempora Latina reddenda, Tsuanica utitur verbis auxiliaribus (velut "ne", "tla", "ile") et particulis modificativis. Exempli gratia, Perfectum Latinum actionem finitam indicans saepe per perfectum Tsuanicum (terminatum in "-ile") vel per auxiliare praeteriti redditur. Futurum autem per particulam "tla" exprimitur (e.g., "Ke tla bua" pro "Loquar"). Coniunctivus Latinus, praesertim in sententiis finalibus aut optativis, in modum subiunctivum Tsuanicum (qui in vocalem "-e" exit) transfertur, praemissa coniunctione "gore" ut voluntas aperte monstretur.

Lexicon et Cultus: Translatio Terminorum Abstractorum

Lingua Latina, per saecula philosophiae, iuris et religionis instrumentum, ingentem copiam verborum abstractorum possidet. Lingua Tsuanica, licet ditissima in describendis rebus naturalibus, necessitudinibus socialibus et actionibus humanis, interdum caret verbis exactis pro conceptibus philosophicis Europaeis antiquis. Hac in re, interpreti licet aut neologismos creare per derivationem (nam linguae Bantuenses facillime novas formas ex radicibus verbalibus gignunt), aut metaphoras usurpare, aut verba e linguis Europaeis (Anglica vel Batava) mutuari, si necessitas cogit. Ad hoc, conceptus Latinus "Iustitia" (quae est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi) per verbum "tshiamo" (rectitudo/aequitas) vel per circumscriptionem "bosiamisi" reddi potest. Conceptus "Ratio" reddi potest per "tlhaloganyo" (intellectus) vel "mabaka" (causae/argumenta), prout sensus ac contextus postulat.

Praecipua Consilia ad Interpretationem Perfectam

  • Analysim Grammaticam Prius Facere: Antequam verbum de verbo transferatur, sententia Latina in partes suas primarias (subiectum, obiectum, verbum) resolvenda est, neglecto ordine verborum Latino, qui liberior est.
  • Concordiam Nominalem Servare: In lingua Tsuanica, concordia inter subiectum et verbum est fundamentum totius syntaxis. Fac ut praefixa omnia congruant cum classe nominali subiecti.
  • Evitare Translitterationem Caecam: Quaere semper sensum profundum sententiae. Saepe melius est sententiam Latinam passive dictam in Tsuanicam active reddere, cum lingua Tsuanica structuras activas praeferat.
  • Dicta Idiomatica Respectare: Proverbia Latina vel locutiones figuratae non debent literaliter verti. Melius est quaerere proverbium Tsuanicum par vel similem sensum exprimens.

Ad extremum, interpretatio ex lingua Latina in Tsuanicam non est tantum grammatica translatio, sed verus pons inter duos mundos longinquos. Qui hanc viam ingreditur, non solum scientia utriusque linguae egere debet, sed etiam profunda sympathia erga utramque culturam, ut verba antiqua in terra Africana nove ac fideliter reviviscant.

Other Popular Translation Directions